Reply to comment
Paris updates
Hi there ! Our Paris Blog is currently being translated in english ( french post on Paris Uinfopark actitvity are available here). In the meantime, here are some quick news ! Our french brand Utilisacteur becomes Uinfoshare for the english version! Stay tuned for the new version of www.uinfoshare.com coming soon !!
Have a look at our San Francisco blog where we currently run a specific pilot here!
For the story, Utilisacteur means "Pro"sumer rather than "Con"sumer... in other terms we want to allow services users to become actors. We aim at carrying out all processes, systems, or methods to set up an infomediation between users and service suppliers. Transportation is our first area of exploration, Uinfopark the 2.0 parking spot finder (predictive and real time info) and tools for cities to shape more participative mobillities, and Uinfotransports, semantic information exchange in public transportation (for real time information and collective intelligence) based on user generated content.
Utilisacteur is both working as an innovative service provider with and for the user community, and as a consultant specialized in service design for private and public actors, learn more about us.

